Engelsk standardversion
The English Standard Version (ESV) Bible er en fremragende oversættelse for dem, der søger en nøjagtig og trofast gengivelse af de originale hebraiske, aramæiske og græske tekster. Det er en bogstavelig oversættelse, hvilket betyder, at den nøje følger originalsproget i dets syntaks og grammatik. ESV er et godt valg til seriøst bibelstudium, da det både er tro mod originalteksterne og let at læse.
ESV er en populær oversættelse blandt lærde og præster, da den er højt respekteret for sin nøjagtighed og læsbarhed. Det er også et godt valg for dem, der er nye til Bibelen, da det er let at forstå og følge. ESV er tilgængelig i en række forskellige formater, herunder trykte, lyd- og digitale versioner.
Nøgleord: Engelsk standardversion, ESV, bibel, oversættelse, hebraisk, aramæisk, græsk, bogstavelig, syntaks, grammatik, læsbarhed, lærde, præster, nøjagtighed, tryk, lyd, digital.
Den engelske standardversion (ESV) blev udgivet første gang i 2001 og betragtes som en 'i det væsentlige bogstavelig' oversættelse. Som en revision af den reviderede standardversion sporer ESV tilbage til Tyndale Det Nye Testamente fra 1526 og King James version af 1611.
Hurtige fakta: Engelsk standardversion
- Fulde navn : Engelsk standardversion
- Forkortelse : ESV
- Resumé : Den engelske standardversion er en 'i det væsentlige bogstavelig' oversættelse af Bibelen på moderne engelsk.
- Vægt : Ord-til-ord nøjagtighed
- Stammer fra : 1971 Revideret standardversion
- Læseniveau :8thkarakter
- Udgivelses dato :2001
- Revisioner : 2007, 2011, 2009 (med apokryfer) og 2016
- Forlægger : Crossway, et forlagsministerium af Good News Publishers
- Mål : “I den [klassiske] strøm blev trofasthed over for teksten og energisk stræben efter præcision kombineret med enkelhed, skønhed og udtryksværdighed. Vores mål har været at videreføre denne arv for denne generation og kommende generationer.'
Formålet med den engelske standardversion
Visionen for English Standard Version Bible begyndte i begyndelsen af 1990'erne, da mange evangeliske ledere følte, at der var behov for en ny 'ord-for-ord' bibeloversættelse, en oversættelse, der ville være karakteriseret ved nøjagtighed og litterær ekspertise, i den klassiske stil. Tyndale Nye Testamente og King James Bible.
Den engelske standardversion søger trofast at indfange den præcise ord-for-ord betydning af de originale græske, hebraiske og aramæiske sprog. Ikke alene gjorde skaberne af ESV ethvert forsøg på at sikre nøjagtighed, gennemsigtighed og klarhed i de originale tekster, de søgte også at bevare den personlige stil som hver forfatter af Bibelen. Arkaisk sprog blev bragt til nuværende læsbarhed og brug forBibellæsereaf i dag.
Kvalitet af oversættelse
Mere end 100 internationale bibeleksperter, der repræsenterer flere forskellige trosretninger, arbejdede sammen på det originale engelske standardversionsoversættelsesteam. Hver lærd delte et stærkt engagement i 'historisk evangelisk ortodoksi og til autoriteten og tilstrækkeligheden af de fejlagtige skrifter'. Hvert femte år ESV Bibelen teksten gennemgås nøje.
ESV-oversættelsen afspejler den fornyede respekt blandt nutidens Gamle Testamentes lærde for den masoretiske tekst. Hvor det er muligt, forsøger ESV at oversætte vanskelige hebraiske passager, som de står i den masoretiske tekst (Biblia Hebraica Stuttgartensia; 2. udgave, 1983) i stedet for at ty til rettelser eller ændringer.
I særligt vanskelige passager konsulterede ESV-oversættelsesholdet Dødehavsrullerne, Septuaginta , samaritaneren Pentateuk , den syriske Peshitta, den latinske Vulgata og andre kilder for at bringe mulig klarhed eller dybere forståelse af teksten, eller om nødvendigt at understøtte en afvigelse fra den masoretiske tekst. I visse vanskelige passager i Det Nye Testamente har ESV fulgt en græsk tekst, der er forskellig fra den tekst, der er givet præference i UBS/Nestle-Aland 27. udgave.
Fodnoter i ESV kommunikerer til læseren tekstmæssige variationer og vanskeligheder og viser, hvordan disse er blevet løst af ESV-oversættelsesteamet. Derudover angiver fodnoterne væsentlige alternative læsninger og giver lejlighedsvis en forklaring på fagudtryk eller for vanskelig læsning i teksten.
Oplysninger om ophavsret
'ESV' og 'English Standard Version' er varemærker tilhørende Good News Publishers. Brug af begge varemærker kræver tilladelse fra Good News Publishers.
Når citater fra ESV-teksten bruges i medier, der ikke kan sælges, såsom kirkebulletiner, serviceordrer, plakater, transparenter eller lignende medier, kræves der ikke en fuldstændig ophavsretsmeddelelse, men initialerne (ESV) skal stå i slutningen af citatet.
Offentliggørelse af enhver kommentar eller andet bibelsk opslagsværk produceret til kommercielt salg, der bruger den engelske standardversion, skal indeholde skriftlig tilladelse til brug af ESV-teksten.
Anmodninger om tilladelse, der overstiger ovenstående retningslinjer, skal rettes til Good News Publishers, Attn: Bible Rights, 1300 Crescent Street, Wheaton, IL 60187, USA.
Anmodninger om tilladelse til brug i Storbritannien og EU, der overstiger ovenstående retningslinjer, skal rettes til HarperCollins Religious, 77-85 Fulham Palace Road, HammerSmith, London W6 8JB, England.
The Holy Bible, English Standard Version (ESV) er tilpasset fra Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education i National Council of the Churches of Christ i U.S.A. Alle rettigheder forbeholdes.
Gode nyhedsudgivere (inklusive Tværgående bibler ) er en non-profit organisation, der udelukkende eksisterer med det formål at offentliggøre evangeliets gode nyheder og sandheden om Guds ord, Bibelen.
